We Care About Your Privacy
By clicking “Accept all”, you agree to the storing of cookies on your device to enhance site navigation, analyze site usage, and assist in our marketing efforts. View our Privacy Policy.
When we attempt to facilitate effective communication or collaborative learning between pairs or groups, we must acknowledge that our pupils are not only exchanging information; they are also constructing their sense of self and how they ‘relate to the social world’ (Norton 1997: 410). They are negotiating their role within the group or pair. Researchers have noted that there are certain patterns of behaviour between learners and some patterns have been proven to foster more effective learning.
Although Inclusion is a central theme of UK policy, there are limited directives on EAL provision in mainstream classes (Costley 2014) This can have implications for international environments too, which model their practice on the UK or have UK trained teachers. Policy has significant implications for teachers who may be underprepared to support EAL pupils.
Learners are often faced with the challenge of carrying out research for their class project work, and often schools invest heavily into non-fiction readers which can be used for such projects. Non-fiction books are a vehicle for learning all sorts of information about life and the way the world works. These books are also invaluable for helping EAL learners to develop a range of literacy skills, which in contrast to fiction books, require a different type of literacy skill because they use a narrative tone (Lines, 2009).
Brewster, Ellis and Girard (2012) discuss the idea of playing Bingo or Dominoes as games for connecting various curriculum areas. Brewster (2012) explains that playing games like these can be a support for learning target vocabulary, for example, playing a Dominoes game before or after reading where learners can either match the words or the pictures together as they listen is an excellent way to learn the target language. You may be studying the human skeleton vocabulary in the game and making connections to the class book e.g.
Play is a crucial part of language development and ideas for play and games are an essential part of any teacher’s toolkit. One of the most informal and obvious contexts for language development takes place in the playground for any child (Pinter, 2006). Children will often pick up every day language from their peers and this can be an essential part of their learning. Pinter (2006) explains that when a child moves to a new country, after the initial silent phase, children will then start to pick up phrases, conversation language and so-called playground language fairly fast.
In Science, EAL learners need to understand scientific language, both written and oral, as well as to work with the command verbs such as; discuss, explain, evaluate etc… (Mertin, 2014). This means the language required for Science is academic and challenging and, as a result, it can become extremely difficult for learners to access the subject content. This begs the questions; How do we make the lessons comprehensible to EAL learners and provide what Krashen (1998) terms as ‘comprehensible input’?
‘Stories and storytelling are fundamental to the human experience.’ Nunan (2012).
The language of Maths is often considered a language of its own, and this can sometimes be a difficulty for EAL students when they are learning English. NALDIC explain that if EAL learners are not supported to develop mathematical English, they are less likely to be able to fully-participate in the lesson, which could lead to them not being able to make sufficient progress in the subject.
Holidays and homework seem incongruous especially for the EAL students who need to concentrate extra hard in order to understand curriculum content. It is therefore crucial that the homework is fun and rewarding, workbooks and worksheets, although pleasing to parents, may be off putting for students who may start with good intentions but then put off doing them. Generating enthusiasm and motivation are the key factors.
Keeping a diary/scrap book
An additional adult can be very effective in supporting teachers with EAL learners in the classroom. An additional adult may be a teaching assistant, learning support assistant or just a regular volunteer. They can significantly enhance support for learner motivation, confidence and self-esteem (Wilson et al, 2003). If you are a classroom teacher, you may be observed on how best to deploy your additional adults against your school standards.
Parents are integral to schooling for any child, and one of the key opportunities to discuss how a child is developing is during parents evening (Macbeth, Pg 362). However; how do you support parents of an EAL pupil during parents evening? Many questions come to mind, “Will the parents understand me?”, “Do I need to find a translator?”, “What questions will they ask me” etc.
Sometimes our students who have English as an additional language seem to be having more difficulty than expected developing their language, and accessing the rest of the curriculum. Most teachers have become more aware of the signs of dyslexia (and other specific learning differences), but the overlap with the language learning process makes it much more complex to identify EAL learners who also have a SpLD.
Most schools with early stage learners of English will have some form of guided reading record. This record supports the learner, parents and the teacher in acknowledging, monitoring progress and rewarding good reading habits. We do this because we know the profound influence reading has on progress in literacy (not just reading alone. Try reading Krashen, the Power of Reading, 2004).
However, have you considered the impact of a similar record for learning EAL through the use of flashcard activities?
In the last edition, we considered the importance of not using a Whole Language approach in isolation as a primary method of literacy instruction, but rather ensuring that a systematic, skills-based approach is used to guarantee reading and writing progression for second language learners. This begs the question, which systematic approach should we use? The two systematic methods adopted by most practitioners for first language learners are the Analytical or Analytic Phonics approach or the Synthetic Phonics approach.
As educational pedagogies continue to move cyclically, with new strategies moving in and out of favour, the battle of reading approaches continues to rage on between the 3 main approaches: Synthetic Phonics, Analytical Phonics and Whole Language methods. They are often viewed on a continuum, with the Whole Language approach (Top Down method) being the least skills based and the Synthetic Phonics approach (Bottom Up method) being the most (see figure 1).
Often, for busy EAL teachers, the focus is on the child, however it is important to remember that for some parents, the transition period can be just as difficult. Some parents worry about bringing up their child with two languages and question whether it would be more beneficial for the child if they speak the language of the new country to help them become more competent in the new language and learn it faster. We need to discourage this approach, supporting parents in understanding the value of using their mother tongue.
11 fantastic resources to promote elements of international mindedness...
Language learning strategies are tools to facilitate language learning that should be adapted to suit the needs of each individual.
There aren't a set of language learning strategies that makes you a perfect language learner, each student learns differently. However, there are some guidelines on the strategies others have found successful that can be provided to students to help them make more effective use of their time studying. It's important that students understand how they learn and what strategies are more effective than others.
The lack of a common language between children can be frustrating so we often assign buddies who have a common language to help our learners. Someone who speaks the same language can help the new student feel less alienated by speaking the same language and recounting what is being said and explaining what is happening. Students are often used as interpreters in schools. However, as with any translation, it can result in unintentionally misinterpretation.
On the last day of term I asked a student, who was leaving her school in London to return back to Italy, the best and worst things about moving. She said the worst thing was leaving friends and teachers and the best was going back to her old school to be with her old friends.