We Care About Your Privacy
By clicking “Accept all”, you agree to the storing of cookies on your device to enhance site navigation, analyze site usage, and assist in our marketing efforts. View our Privacy Policy.
Is it important for young English language learners to read dual language text?
It can be helpful for learners to read texts in both languages. It can provide a quick reference to aid comprehension and fosters an appreciation of the languages. It can be used creatively as a shared reading teaching tool in a bilingual setting. However, it is not a necessary part of learning the language. Often young learners will read one language and ignore the other. Additionally, if the majority language is English, this tends to reduce the desire to read in a minority language. Controversially, English quite frequently becomes the favoured language of choice due to its dominance/status in environments where English is widely used.
Have you ever considered to what extent a learner’s English language proficiency level affects their academic success in English-medium school?
English language proficiency is usually measured by learners’ ability to use English effectively in different contexts, i.e. how well they can speak, listen, understand, read and write in English.
What tools are there if you have a sixth sense that something is not quite right?
At what point does a teacher start to question whether an EAL student’s lack of progress is due to English Language Development (ELD) issues or due to specific learning differences (SpLD).
These questions come up again and again. Learning English as an Additional Language is not a learning difficulty, however 20% of EAL students will follow the norm of having specific learning differences (Chapter 1, SFR24/2012, GovUK). Therefore, there is a possibility that an EAL student has SpLDs.
This morning my 4-year-old said, "Mummy, there are two languages, child's language and adult language". I asked her what she meant and she explained that when her friend was crying the teacher told her to read her the "owl" book. She then said, "The teacher reads the words but the child changes it." A young child may not be able to read, or retell the story using the actual words but often can retell it in their own words. A bit like a translation, as my daughter illustrated. The key factor is not the actual words, but the story behind the words.