We Care About Your Privacy
By clicking “Accept all”, you agree to the storing of cookies on your device to enhance site navigation, analyze site usage, and assist in our marketing efforts. View our Privacy Policy.
Assessment in an EAL context takes many forms. It can be formal (e.g. tests and examinations), informal (e.g. teacher observations) or learner self-assessment.
At the beginning of the year, or when a new learner starts, teachers need to be able to make judgements about a learner’s language strength and learning needs. This is when teachers often look for a test or assessment to determine learners’ English language levels. There are a number of commercially available tests available, but in reality, there is no single test that will assess all of the necessary aspects of language skills. Teachers need to use a variety of assessments to make accurate judgements about learners and must be prepared to revise those judgements if necessary.
Teachers need to know about learners’ strengths and learning needs in the key skill areas of reading, writing, speaking and listening. It is also helpful to know about a learner’s vocabulary level. This knowledge helps us to determine what we should teach learners. For example, if a learner already knows the first thousand words of English, we would start teaching at the second thousand words.
There is a wide variety of both formal and informal tools to determine learners’ skills and knowledge.
Continuing learners at a school will have previous work from EAL and other subjects that can be used to determine language strengths and learning needs. It is also good practice to involve mainstream teachers in making judgements, as they will know how learners are coping with the demands of the curriculum.
Whilst it is not best practice to assess learners within a short time of arrival, it is often unavoidable. Judgements for newly arrived learners often have to be made using observation and more formal assessments in EAL classrooms. Such assessments might include:
Once you have gathered the data from the assessments, you need to place the learners on the learning continuum used in your school. Armed with this information, you will be able to determine what the next learning steps for your learners are.
Often, for busy EAL teachers, the focus is on the child, however it is important to remember that for some parents, the transition period can be just as difficult. Some parents worry about bringing up their child with two languages and question whether it would be more beneficial for the child if they speak the language of the new country to help them become more competent in the new language and learn it faster. We need to discourage this approach, supporting parents in understanding the value of using their mother tongue.
Last week I saw a film called 'Shadow in Baghdad', it was a film that pulled my heart strings. I was brought up in Manchester, both my parents spoke Arabic at home, both were from Baghdad. What struck me the most after I watched the film was how much I missed hearing that particular dialect of Arabic, the familiarity and warmth of the Middle Eastern people, the sense of security that came with it as well as a sense of longing and regret for a disappearing culture.
As school teachers faced with EAL learners in our classrooms, we often push the teaching of phonics down the list, especially at secondary school level. Yet communication is dependent on comprehensive pronunciation when speaking, and on decoding graphemes when reading. Consider for a moment the impact mispronunciation can have on accurate communication. For example, if I ask for soap in a restaurant, I might be faced with a blank stare! This error is caused by confusing two very similar phonemes in soap/soup.