Download resource

Please enter your details to download this resource
Login
 

Enter your details to access this video

Or if you already have an account login to watch the video (if you don't you can register here).
Login
Approximate reading time: 2 minutes

Often, for busy EAL teachers, the focus is on the child. However, it is important to remember that, for some parents, the transition period can be just as difficult.

Approaches to bilingual upbringing

Some parents worry about bringing up their child with two languages and question whether it would be more beneficial for the child if they speak the language of the new country to help them become more competent in the new language and learn it faster. We need to discourage this approach, supporting parents in understanding the value of using their mother tongue.

Parents need to appreciate that language is as much about communication as it is about identity (Baker, 2007). Language is fragile and easily lost (Cummins, 2001), and to continue to support and teach a child’s mother tongue actually provides a better platform for developing a second or third language. 

Supporting parents

It’s essential to provide parents with the right information about how to successfully support their learners at home. Some books to assist both teachers and parents in understanding more about bringing up a bilingual child include:

  • A Parents’ and Teachers’ Guide to Bilingualism by Colin Baker (2007). An excellent book written entirely in question and answer format. 
  • The Bilingual Family: A handbook for parents by Edith Harding-Esch, Philip Riley (2003). Written by two linguists who bring up their children bilingually, includes many case studies. 
  • Does Anybody Else Look Like Me?: A Parent's Guide To Raising Multiracial Children by Donna Jackson Nakazawa (2004).  The focus is not on bilingualism but on raising biracial children. 
  • Growing Up with Two Languages by Una Cunningham-Anderson. A down -to-earth guide written by a bilingual couple raising their children to speak English and Swedish (2011).
  • Language Strategies for Bilingual Families: The One-Parent - One-Language Approach (Parents' and Teachers' Guides) by Suzanne Barron-Hauwaert (2004).
  • Raising Bilingual-Biliterate Children in Monolingual Cultures by  Stephen J. Caldas (2006).
  • Third Culture Kids: The Experience of Growing Up Among Worlds by David C. Pollock and Ruth van Reken (2009).

Summary

It is crucial that families are encouraged to maintain their mother tongue to remain connected to their parents and extended family. As Joseph Shaules points out, "a positive and encouraging attitude to a child's home language is motivating and can only have favourable repercussions." (Shaules, 2007).

You can download a free parent information card on maintaining children's mother tongues by clicking on the download buttons at the top and bottom of this article.

References:

Shaules, J (2007) Deep Culture: The Hidden Challenges of Global Living

Cummins, J (2001) Bilingual Children's Mother Tongue: Why Is It Important for Education?


More articles from our blog

SEND learners writing
Created: Fri 13th Dec 2024

For some learners, including those with SEND, the thought of a writing lesson can be daunting and unappealing. However, by finding creative ways to engage and 'hook' your learners, they will be more likely to feel motivated and engaged.

Tip or Idea: Start your lessons in an unusual or exciting way! Set up a scene or have props that give clues to a character or event, play an engaging video or audio clip or perhaps transform your classroom into a courtroom for a debate...

Graph and problem-solving activity
Created: Wed 4th Mar 2020

It is often easier for learners who are new to English to cope with the arithmetic areas of the mathematics curriculum, rather than with problem-solving activities, as the former require the use of less English. It is important that children learning EAL are familiar with and able to use mathematical language to achieve their potential in all areas of the subject.

Created: Mon 3rd Mar 2014

Teresa has worked at St John’s C of E for over 2 years. She differentiates for all ability levels but, up to now, she has never had to consider the needs of a child new to English in her class. Teresa admitted to initially feeling a little anxious, however, after seeking advice, referring to the new arrivals procedures at the school, working closely with her teaching assistant, Rumena Aktar, and giving a lot of careful thought to her planning, Teresa put the following in place:

Before arrival:

Back to Blog