Download resource

Please enter your details to download this resource
Login
 

Enter your details to access this video

Or if you already have an account login to watch the video (if you don't you can register here).
Login
Approximate reading time: 2 minutes

Often, for busy EAL teachers, the focus is on the child. However, it is important to remember that, for some parents, the transition period can be just as difficult.

Approaches to bilingual upbringing

Some parents worry about bringing up their child with two languages and question whether it would be more beneficial for the child if they speak the language of the new country to help them become more competent in the new language and learn it faster. We need to discourage this approach, supporting parents in understanding the value of using their mother tongue.

Parents need to appreciate that language is as much about communication as it is about identity (Baker, 2007). Language is fragile and easily lost (Cummins, 2001), and to continue to support and teach a child’s mother tongue actually provides a better platform for developing a second or third language. 

Supporting parents

It’s essential to provide parents with the right information about how to successfully support their learners at home. Some books to assist both teachers and parents in understanding more about bringing up a bilingual child include:

  • A Parents’ and Teachers’ Guide to Bilingualism by Colin Baker (2007). An excellent book written entirely in question and answer format. 
  • The Bilingual Family: A handbook for parents by Edith Harding-Esch, Philip Riley (2003). Written by two linguists who bring up their children bilingually, includes many case studies. 
  • Does Anybody Else Look Like Me?: A Parent's Guide To Raising Multiracial Children by Donna Jackson Nakazawa (2004).  The focus is not on bilingualism but on raising biracial children. 
  • Growing Up with Two Languages by Una Cunningham-Anderson. A down -to-earth guide written by a bilingual couple raising their children to speak English and Swedish (2011).
  • Language Strategies for Bilingual Families: The One-Parent - One-Language Approach (Parents' and Teachers' Guides) by Suzanne Barron-Hauwaert (2004).
  • Raising Bilingual-Biliterate Children in Monolingual Cultures by  Stephen J. Caldas (2006).
  • Third Culture Kids: The Experience of Growing Up Among Worlds by David C. Pollock and Ruth van Reken (2009).

Summary

It is crucial that families are encouraged to maintain their mother tongue to remain connected to their parents and extended family. As Joseph Shaules points out, "a positive and encouraging attitude to a child's home language is motivating and can only have favourable repercussions." (Shaules, 2007).

You can download a free parent information card on maintaining children's mother tongues by clicking on the download buttons at the top and bottom of this article.

References:

Shaules, J (2007) Deep Culture: The Hidden Challenges of Global Living

Cummins, J (2001) Bilingual Children's Mother Tongue: Why Is It Important for Education?


More articles from our blog

Teacher and child co-regulating
Created: Fri 5th Dec 2025

Language is a key part of one’s identity and our level of fluency in a language can truly affect the way we view ourselves (Patterson, 2021). It is often incredibly difficult for monolingual individuals, who are highly proficient in their language, to imagine the extent to which language ability in any language, be it a home language or an additional language, is linked to one’s self confidence and perception of themselves. What happens when your level of language proficiency becomes a barrier to communication, learning, and the world around you?

Created: Fri 25th Sep 2015

The lack of a common language between children can be frustrating so we often assign buddies who have a common language to help our learners. Someone who speaks the same language can help the new student feel less alienated by speaking the same language and recounting what is being said and explaining what is happening. Students are often used as interpreters in schools. However, as with any translation, it can result in unintentionally misinterpretation.

Colourful shapes
Created: Wed 31st Jul 2024

Every learner is unique! This includes your SEND learners. Sometimes you need to create a bespoke resource to support their individual needs.

Tip or Idea: Using multimodal resources can provide a multi-layered approach to learning, removing barriers for learners and creating a fun, engaging learning environment.

Back to Blog